Informações sobre todas as festas que acontecem na Cidade Maravilhosa

Informações sobre todas as festas que acontecem na Cidade Maravilhosa
Information on all festivals that happen in the Marvelous City
Os festejos iniciam-se, na sexta-feira antes do carnaval, quando o prefeito faz a entrega simbólica das chaves da cidade ao rei Momo.
The festivities begin on Friday before carnival when the mayor makes the symbolic handover of the keys to the city to King Momo. 

BAILES DA CINELÂNDIA

O carnaval carioca já consagrado como celeiro de novidades, ritmos e estilos traz sempre agradáveis surpresas para o público.
Na Cinelândia, a festa ao ar livre dura cinco dias, é animada por orquestras que acompanham intérpretes, que já se tornaram símbolos das marchinhas carnavalescas, revivendo, desse modo, o clima dos antigos bailes de carnaval.

The Rio carnival acclaimed as a storehouse of novelties, rhythms and styles always presenting pleasant surprises for the audience. 
In Cinelandia, the outdoor festival lasts five days, is animated by acclaimed orchestras and performers, who have become symbols of carnival music, reviving in this way, the atmosphere of the old carnival balls.

BAILES POPULARES
De sábado à terça-feira são realizados em pontos espalhados pela cidade, bailes ao ar livre. Assim da zona norte à zona sul o grande destaque é a alegria e a descontração do povo carioca.
From Saturday to Tuesday are place throughout the city, open-air dances. Just north of the south, the main highlight is the joy and relaxation of its people.

CONCURSO OFICIAL DE FANTASIAS
Ricas ou originais, fantasias e fantasiados são os elementos de uma grande performance teatral nos salões do Hotel Glória, na tarde do sábado de carnaval. São fantasias imensas e deslumbrantes, representando personagens históricos ou conceitos variados, de acordo com a imaginação dos cavalheiros, das damas e mesmo das drag queens que participam do evento.
Rich and original costumes are the elements of a theatrical performance in the halls of the Hotel Gloria, in the Saturday afternoon. They are huge and dazzling costumes represent historical characters or different concepts, according to the imagination of the gentlemen, ladies and even the drag queens who participate in the event.

CONCURSO FOLIÃO ORIGINAL
Palco espontâneo do carnaval de rua o concurso tem a participação do artista anônimo, do folião fantástico com suas loucas fantasias. São premiados os melhores nas categorias Grupo, Clóvis, Individual adulto e infantil. A festa final do concurso é realizada na Cinelândia.
Stage spontaneous street carnival competition is the participation of the anonymous artist, the revelers with their fantastic costumes. Are awarded the best Group, Clovis, Single adult and child. The festival's final contest takes place in the neighborhood.

CONCURSO CORETOS DE BAIRROS
Acontece por toda a cidade e conta diretamente com a participação dos moradores de cada bairro, responsáveis pela decoração e animação do coreto. A premiação enfoca a criatividade, o colorido, a iluminação e a empolgação.
Place throughout the city and with the direct participation of the residents of each district are responsible for decorating and animating the bandstand. The award focuses on creativity, colors, lights and excitement.

BLOCOS DE EMBALO, BANDAS E BLOCOS DE RUA
O coração do carnaval que pulsa na Av. Rio Branco, no Centro, recebe de sábado a terça os mais variados blocos de Embalo e Empolgação e a folia rola solta com grupos tradicionais como Cordão da Bola Preta, Cacique de Ramos, Bafo da Onça, apenas para citar alguns. Aparecer por lá ao cair da tarde é diversão certa.
 Já os bairros, principalmente aqueles da zona sul, Gávea, Ipanema, Leblon, Copacabana ou Botafogo dão o toque da folia com suas bandas e blocos que já anteciparam a empolgação durante os ensaios pré-carnavalescos. Basta chegar e participar, se preferir compre a camiseta e comece a dançar na concentração. Alguns dos grupos mais concorridos são: Banda de Ipanema, Simpatia é Quase Amor, Monobloco, Dois pra lá, Dois pra cá, Suvaco do Cristo, Clube do Samba.

The pulsating heart of the carnival in Rio Branco, in the center, receives the third Saturday of the most varied blocks Embalo Excitement and roll revelry and loose with traditional groups such as Cord Bola Preta, Cacique de Ramos, Breath of Oz, only to name a few. A visit in the evening is always entertaining.
In the districts, especially those in the southern zone, Gavia, Ipanema, Leblon, Copacabana and Botafogo to the décor of revelry with their bands and groups that have already anticipated the excitement during the pre-carnival rehearsals. Just come and participate, if you prefer to buy the shirt and start dancing on the concentration. Some groups are more crowded: Banda de Ipanema, Sympathy is Almost Love, Monoblock Two there and two here, Suvaco of Christ Club Samba.

BAILES DE CARNAVAL
O Baile do Copacabana Palace é o ponto alto da programação do sábado de carnaval. Outras casas noturnas e clubes aderem à folia e promovem animados bailes à fantasia, também para crianças.
The Ball at Copacabana Palace is the high point of the Saturday. Other clubs and clubs join the revelry and promote animated costume balls, including for children.

FONTE: RIOTUR

Nenhum comentário

Quer fazer um comentário?

Tecnologia do Blogger.